Rev A Brandram - No.121

New York, 14th July 1842

My Dear Friend,

You see I am still in the city, and the causes are those mentioned in my last. It will be about 10 days yet I understand before the vessel sail. Mrs. Thomson stays with me till I go, and will sail for England in the first London vessel after I have left. Her going with me on the present occasion in so extensive a tour, and which I shall be so little stationary, would seem to be unsuitable, both as regards her, and as regards the mission itself. I would commend her anew to your kind attentions according to your former goodnesses to us.

On this day last week I attended the regular monthly meeting of the American Bible Society. At that meeting there was a motion made to reconsider the Resolution about not printing in future any version made from the Vulgate, and so much of it was passed as delays till a further order the destruction of the Stereotype Plates of the Spanish Bible, according to the Resolution I referred to when speaking before on the subject, and which you will see in their report, these Plates, which cost from 1600 to 2000 dollars, were to be sold for type metal. During the discussion a curious circumstance was mentioned by Mr. Hyde. He said that two distinct Roman Catholic booksellers of this city, in consequence of seeing this Resolution, had applied to him to purchase these Spanish Plates. This we may well consider as an encouraging circumstance in regard to the circulation of this version.

I think I mentioned to you some time during last year, if not about three years ago, that our friends of the Bible Society here would be glad to receive a few more copies yearly of your Annual Report. I inquired since I came here this time whether they had now as many as they wished for, and Mr. Hyde replied that they could well take 50 copies more than the present allowance, as there is, he said, a growing desire manifested here your Report. I think you would do well to encourage this feeling, as mutual and general good to the cause would I believe be thereby promoted.

I should be glad if you could send me in one of the cases to Mexico, (and please note in which,) ten copies of the last report (1842) of the French and Foreign Bible Society. [If Mr. Jackson would get for me, and drop into the same, Gregory's (Geo.) Elements of the Theory and Pract. of Physic, it would be an additional favour.]

I hope you, My Dear Friend, and perhaps more than you in the Committee, remember at times before God, your poor new-world wanderer, who more than ever needs, what you have and can give him – your prayers. I pray for you all. O may the Lord make us and keep us good and faithful servants, and at last receive us into his glory.

            Believe me, affectionately yours,

                                    James Thomson.

 

P.S. Mr. Armstrong arrived here the other day from Buenos Ayres, and I have had long conversations with him. He sails from this for England about the end of August.

1842-44.png

1842

Veracruz    22 August 1842                Mexico    7 September 1842                          

Mexico      28 October 1842               Mexico    29 October 1842                            

Mexico      24 November 1842           Mexico    24 December 1842 

1843

Mexico      24 January 1843                Mexico    23 February 1843                           

Mexico      25 March 1843                  Mexico    24 April 1843                                 

Mexico      25 May 1843                     Mexico      23 June     

Mexico      29 July 1843                      Mexico      29 August 1843                           

Mexico      26 September 1843          Veracruz  17/24 October 1843                       

Merida       1 December 1843                         

1844

Merida      3 January 1844                   Merida     27 January 1844                            

Merida      19 February 1844               Peto         1 May 1844                        

Belize       5 June 1844                         Belize     14 June 1844

New York  13 July 1844

Posted
AuthorBill Mitchell

Rev A Brandram -- No.123

Veracruz, 22nd August 1842

My Dear Friend,

I have the pleasure of saying that I am safely arrived in this place. We cast anchor after a rather longish but pleasant passage of 25 days. Thus far hath the Lord brought me, in my present undertaking, in answer to your prayers: and O may he most graciously conduct me onwards and onwards in this mission, and prosper your work in my hands. I ever look for your prayers for the same.

I have seen a Bookseller here, and have arranged with him to sell Bibles and Testaments on commission.

I leave Veracruz this evening late on my way to Mexico and from that place shall seize the earliest opportunity of writing you.

            I am, My Dear Friend,

                        Very Truly Yours,

                                    James Thomson.

Posted
AuthorBill Mitchell

Rev A Brandram - No 124

Mexico 7th September 1842

My dear Friend,

I left Veracruz on the 22nd ultimo as I mentioned to you in my last which was written on that day. In Jalapa I stopped a day, and one day also in Puebla, in both of which places I made arrangements with Booksellers for the sale of our books when they arrive.

On the 29th of August I arrived in this large and fine city in the midst of many thoughts of things past and present. I feel thankful for my safe arrival here; and there is more than common-place in this expres­sion, for dangers of different kinds have been passed through. The city of Veracruz, never very healthy, is in the summer season very bad, owing to the disease called the Black Vomit,[1] which then prevails, and cuts off great numbers, and most frequently with very little warning. Those arriving there from the sea, or from the high lands here, are most subject to it. I was kept in safety there in the midst of the pestilence, as I had been on two former occasions in the summers of 1827 and 1830. Escaping Veracruz, on the way to this city, one gets immediately into another peril, of a different kind, but probably worse. The whole road is infested more or less with robbers and murderers. The evil to be encountered in this case may best be seen perhaps by stating that not less than 19 of these banditti have been caught, tried, and executed, within the last three months. Nor has this severity, though so recent, rendered the road safe, as we were obliged to have an escort of soldiers on several parts, where the danger is greatest. You see, then, that I have good reason to say that I feel thankful for my safe arrival in this city; and I mention these things the more, that any among you who feel an interest in your poor traveller, and pray for him, may give thanks likewise with me to the Great Preserver; and, further, that they may be reminded afresh of the need I have of their continual prayers, considering the nature of the country I am in, and of the other similar countries I have to travel through in your service.

In my letter to you of the 30th June last, when ordering Books for this place, I said that I would take some with me from New York, to meet immediate demands. These, however, were not brought, owing to an oversight that was made in their not being entered at the Customs House in time. This is of no great consequence perhaps, but it makes me look the more anxiously for the supply you are sending me from London. In Puebla I saw in a Bookseller's five of your Bibles of those printed in Barcelona, which came there in the normal course of business from that city along with other Spanish books. These were the first I have seen of your Barcelona edition. They look well, and the binding is good, but I could not help observing the blankness of the backs, they are so very plain.  If you could at least letter the backs, it would be a great improvement, and would give them an advantage here. A little more than lettering would be still better.

I can find no trace of the 250 copies of the Gospel by Luke in the Mexican dialect which you printed in London. The only thing I can learn is, that Dr Mora showed one of the books to a friend here. Pray, to whom, when, and by what conveyance did you send them? I write to Dr Mora in Paris by this mail, to inquire of him concerning this and other Bible concerns in which we laboured together. I do not wish however this to supercede the notice which I now request from you, nor from the one requested from Mr Jackson in my letter No 120.

You will recollect the edict that was issued in this metropolitan diocese, in 1829, against the buying, selling, reading, or retaining in possession any of your Bibles, and of the difficulties at the Custom House, which arose out of this. Our bookseller informs me, that in consequence of this edict, and some urgency in carrying it into effect, several of our Books were demanded and given up at the confessional. He also, however, gives me the pleasing information, that since the appointment of the present Arch­bishop no urgency has been used on the subject in the confessional; our Books, therefore, have now freer course than they had when I left, and for some time after. This is a gratifying change in advance. The Bibles and Testaments have been on open public sale uninterruptedly all along. How many have been sold since the last arrangement of accounts, I have not yet ascertained, but expect to do so soon. I am sorry to say that our Bookseller, who is a very worthy man, failed from misfortunes some months ago, a circumstance which will of course cause some loss.

The several thousands of copies of your Bibles and Testaments, which were brought into circulation here during your agency in 1827—1830, have produced, we may well say, both a direct good, and an indirect one. The direct one, of course, was these thousands of copies of the word of God coming into many hands, in a country destitute of it, and we may well suppose not without good effects, though we may not know them. The indirect one was a stir created about the Bible, both among those who were friendly to our books, and those who were not. Those against the circulation of the Scriptures without notes, were anxious to bring in a Bible containing the notes; and those friendly to us cheerfully joined them, glad thus to see the Scriptures come into more general use. The consequence was, that a Bookseller ordered an edition of Torres Amat's Bible, which was printed in 17 small volumes, in 18mo, and was sold here at 25 dollars. About 1000 copies of this have been sold. The work is still selling well, and the price is now somewhat reduced.

But this is not all of the effects of your former sales here; there is something better, something that manifests a considerable interest in the Scriptures, and does real honour to this country. A new and improved version of the entire Bible has been published here since I left in 1830. This is accompanied by the Latin of the Vulgate, together with a Harmony of the Four Gospels, prefaces to all the books, analyses, expositions, plates, maps, and dissertations. The whole amounts to 25 volumes in Spanish quarto, (which is about equal to our royal octavo), and a folio volume of maps and plates. This is altogether, as you see, an extensive work, and its publication certainly does great credit to Mexico. It is the first Bible printed here, or in any part of Spanish America, and therefore truly forms an era of a most important kind in regard to these countries. It was published by subscription in 1831, 32, and 33, at 132 dollars each copy, in boards, and there were upwards of 700 subscribers, thus involving a capital in this Bible work of about 100,000 dollars. This was certainly an unex­pected and great undertaking in this country, and under all its circum­stances. The enterprising publisher has much of the merit of the case, and his name deserves to be recorded, which is Mariano Galvan Ribera.

But there is another party which has also great merit in this work, namely, the priests of Mexico, by whom the translation was made: there were about eight of them engaged in it. This whole work is taken from the French of Vence, of which it is a translation. If you have not this French work of Vence in your library, it would be well to have it, and I hope some one of your Committee, or many friends, will present you with a copy of it.

Of this new Spanish version of the Scriptures, I have read through the Gospel  by St. Matthew, and consider it a greatly improved version, and much superior to Scio or Torres Amat. The text is in many parts interlarded with expositions, but they are printed so as to be quite distinct from the text, which is rendered with about the same freedom as our authorized version. The style of the Spanish in this work is modern, easy, and dignified, and more acceptable to general readers than the two versions above named.

One thing particularly distinguishes this translation over the other two, namely, that though it is, in one sense, formally a translation of the Vul­gate, yet there is a constant reference in it to the originals in Hebrew and Greek, and all the variations of these from the Vulgate are noticed, and also frequently adopted.

Among the many valuable dissertations contained in this work, amount­ing in all to upwards of 300, there are two on the Vulgate. In these its inferiority to the originals is distinctly set forth. The object of the Council of Trent, it is stated, was to declare its authenticity among Latin versions on the one hand, and as containing nothing contrary to the faith and sound morals on the other, and not to say that it was free from errors, or preferable to the Hebrew and Greek, with which it was not compared at all, in the decree on the subject. In these two dissertations, errors in the Vulgate are not only admitted, but shown forth freely.

I have thus dwelt at some length on this subject, because of the pre­sent and prospective bearings it has on the general circulation of the Scrip­tures, both in Mexico and Spanish America generally, and also in Spain itself. Already the Bible stands on vantage ground through it in the eyes of this people, and this same advantage will, I doubt not, increase. This Bible, from its size and price, can of course come into the hands of but a few, whilst a desire will be stirred up in many to possess it, and these will avail themselves of your cheaper book. It was your labours here, unquestionably, that led to the publication of this extensive, interesting, and useful work, and in return the greater circulation of your Bibles will be much increased by it. Had you not sent the Scriptures here, and dis­tributed them so fully, this work would not have appeared, and neither would Torres Amat's version have been so much circulated in this country; and as you have brought in these, so will they increase your circulation, and leave you in possession of the main field; just as with us in England, the Bibles without note or comment vastly surpass, in numbers, those with them; and all work together for the general knowledge of the word of God.

I am making inquiries whether it is possible to get an edition of the New Testament printed here, of this version; I mean, of course, the text only. If this could be done with ecclesiastical sanction, formal or tacit, it would at once authorize, I may say, the general circulation of the Scriptures in the country, without notes, which would be a step gained of very great importance. Such a book, from its better language than the other two, would probably become an acceptable school-book. If the govern­ment here should interest itself in the matter in favour of the schools, it would be of much consequence. Would you authorize me to make arrange­ments for such an edition? And would you give a reduction in price for the schools, should the government be friendly and anxious on the subject, in such a way as you favoured the French government and schools? And further, would you aid in putting this New Testament into the hands of the military of this country, should it be desired, as you aided the Prussians? Be kind enough to let me know your resolves on these points as early as convenient.

            I remain, Yours Truly,

                        James Thomson.

P.S.  Have the goodness to let me know what Books in Spanish American Indian languages I put in the Library in 1825, or what others beside you may have in it of these tongues, and otherwise obtained.

Also please say how many copies of the New Testament altogether were bought from your stock by the French Minister of Public Instruction, at what dates, and at what price. Likewise how many Bibles and Testaments were distributed among the Prussian soldiers, when, and how much of the cost you bore. I recollect something of these matters, but wish to have these exact before me, and official.

Address your letters for me: "Messrs Dickson, Gordon & Co., Mexico" - and put in the left hand corner, - "For the Rev. &c"

 

[1] Note--yellow fever. (BM)

Rev A Brandram - No 125

Mexico 28th October 1842

My dear Friend,

Your letter of 20 July, with a note of 1 August, reached me here on the 19th September. It gives me great pleasure to learn the prosperity which God is still vouchsafing to you as a Society, and in spite of prophecies uttered or muttered among you to the contrary. The case of Dr. Haeberlin's recovery from such imminent danger is a subject of gratitude and instruction to us all. Oh that all of us may ever be good and faithful servants while we live, and thus be ever ready to die, to die unto the Lord, and be forever with him.

As yet no ship, nor books from England, has arrived since I came here. But some vessels are looked for very soon, and with one of them I doubt not your books will be. I long to put them on their trial for acceptance, but fear of our sales will not be rapid, for besides what stands in the way of this from the nature of our books and the circumstances of this country, that is another hindrance, namely, the general dullness of all sales of all things, from the general scarcity of money, owing to the distracted state of things here for some years past, and which kind of things, I am sorry to say, still continue. I think it not at all improbable that we shall have another revolution before this letter reaches you.

What has most occupied my thoughts and my attention since I came here, is the new version of which I wrote you. I am most anxious to get this introduced into the schools, and have made a Representation to the government to that effect, stating your readiness to cooperate in providing the books for schools at a very cheap rate, besides making a present of some at the outset to encourage the object. I expected to be able by this packet to have given you some account of the reception and success or failure of this Representation. But all the government people have been so occupied with their own immediate affairs of late as to have been hindered, it should seem, from attending to this. The bustle has been owing to Santa Anna's delivering the reins of government to General Bravo during the winter, that he may retire for rest and a warm climate to his family residence near Veracruz. He left this city yesterday for that place.

I feel doubly anxious about this Representation. Could the word of God be got into the schools all over this country, it would soon also come into the hands of all classes of the community both indirectly and directly. But there is another reason also why I feel anxious for the success of this representation, which is, that if the New Testament could be got into all the schools here by public sanction and encouragement, the same would act as a powerful example and stimulus to all the other States over Spanish America. May the Lord prosper this object to the hastening of his kingdom in this, and over all these lands. I ever count on the prayers of you all for success in all my little efforts, and pray the Lord to answer these your prayers, and my own feeble but as earnest supplications for a blessing on all my poor doings. We are nothing. Perhaps our prayers are something, for God has made them so. But it is God himself who worketh all in all, and to his name be the glory.

The other object, or rather the third one, of my solicitude here is, that of getting some portion of God's holy word into the hands of the Indians in their native tongues. The great body of the people in this country arc Indians, and they are of different nations and tongues. There are many schools among them, and a goodly number, all things considered, can read. A considerable portion of them can speak Spanish, and do speak it in the market-places, where they are required to do so in their business. But they are strongly attached to their own languages, and ever speak them among themselves. I hear these tongues daily spoken in the streets of this city as I move along, and observe the Indians speaking with one another. The two chief tongues spoken within the diocese of Mexico are what are called the Mexican, and the Otomi. One of the Gospels, you know, is already in the former of these dialects, and I long to hear about it from you and from Dr. Mora. Regarding the other, the Otomi, I am making efforts to get a fit translator, and have one in view. The advan­tage of getting the Scriptures into the Indian tongues is, I conceive, considerable; for although many of them, as already stated, speak Spanish, they will feel a peculiar pleasure in having the word of God in their own tongues, as was and is the case in the Highlands of Scotland, Wales, and Ireland. I request, therefore, your prayers for this object also. The Indians are all Christians nominally, and I fear most of them, as well as most here of all classes, nominally only. I look upon it that when the True Gospel begins to make way in this country, it will begin with the Indians, similar to the Gospel progress in the West Indies. The Slaves were first awakened; and through the black and slave population, the whites and other free people were at length led to a greater attention to religion. Thus does God choose the weak things of this world, and things that are despised, to bring to nought all the proud thoughts and gloryings of men. Let us not glory in our work, though most sacred and holy as it truly is, but let us glory only in the Lord.

Please to remember the poor solitary, you who live in the city of God.

            I am, My Brother, Ever Affectionately Yours,

                                    James Thomson.

 

 

Mr William Hitchin

Mexico, 29th October 1842

My dear Sir,

I only received by last packet your half sheet with my accounts up to the end of March last, accompanied by a note apologising for the delay. I most freely & fully exculpate you, as you are in no respect blameworthy in the case. For I duly received my account (of which this half sheet is an exact duplicate) on the 21st of May, dated the 23rd of April. I thank you much for all the care you take in these accounts.

            Believe me, Very Truly Yours,

                                    James Thomson.

Posted
AuthorBill Mitchell

Rev A Brandram No 126

Mexico 24th November 1842

My Dear Friend,

I understand that the mail sent from this city to Veracruz for the last packet was too late, and consequently it is lying there still, and will go with the present steamer. You will therefore get my last letter and this one at one time. You will not be much burdened however with an appendix in the shape of the present note, as I have little to say, being sorry to inform you that my business and prospects are apparently in statu quo, though I hope they have moved onward somewhat, yet not very visibly.

Three weeks ago I saw the Secretary of State to whom I gave in my Representation about the use of the New Testament of the Mexican version into the schools here, and of which I informed you. He said he would send me an official answer to morrow. After waiting a very reasonable time, or rather an unreasonable time, I inquired again, it being on a Saturday, and I was informed that without fail I should have a reply on the Monday following. However neither the to morrow nor the Monday has come, though they are both fully gone by, and I am still without an answer. I mention these things that you may see how we get on here, or rather are hindered from getting on, and to apprise you not to measure work done by time in this country, as the latter may be long enough, and the former little. – Notwithstanding however this delay, which is much the routine of things in Mexico, I still expect an answer to my representation, and before very long, and I have hopes of a somewhat favourable one. The Secretary told me that he had spoken with General Bravo the President, laying my Representation before him, and that he, as also himself, thought well of it. The only serious difficulty will be in Ecclesiastical one. I pray God that it may be surmounted.

I mentioned in my Letter 124 what had been done here in the way of Bible circulation through the versions of Torres Amat and Vence. I have since learned something additional on this score. In edition of Scio was also published in the city, and by subscription, the number of names on the list being about 1300. This edition was published in numbers, in all 77, at one dollar each. This Bible was printed about the same time with the Mexican version of Vence, and the one perhaps rather hindered the success of the other, whilst the Revolution that occurred during their publication injured them both, and considerably.

The issue of these three different Bibles here in the course of a few years, and the extent of sale they had, and that such high prices, all show what attention this Sacred Book has obtained in the country. Let us pray that it may obtain an increased attention in every way.

When I mentioned the French Bible of Vence in my Letter 124, and hoped some of your friends would make you a present of this valuable work, I had not the title at hand to give you. I now have it, and it is as follows: –"Sainte Bible en Latin et en Français, avec des Notes litterales, critiques, et historiques des prefaces, et des dissertaciones: Tirée du commentaire de dom. Augustin Calmet, Abbé de Senones, de l'Abbé de Vence, y des auteurs les plus celebres, pour faciliter l'intelligence de l'Ecriture Sainte: A Paris 1822." There are 25 vols in 8vo with a large folio volume of Plates.

Mr. Jackson's letter of the 31st of August came to hand on the 4th instant, and I thank him for his clear and full account of Dr. Mora's sales etc. here, about which I had inquired.

By the first of October Packet I have had no letter.

            I remain, My Dear Friend, Very Truly Yours,

                                                            James Thomson.

Rev A Brandram -- No 127

Mexico 24th December 1842

My Dear Friend.

In my last I told you of the statu-quo in which we were here in regard to the Representation I made to the Government of your readiness to aid in preparing an edition and a supply of the Mexican version of Vence's New Testament for the general use of the public schools. I am sorry to say that this statu-quo still remains, and that up to this date I have no official reply to my Representation. But there is, in one sense, a better reason or cause for the delay this time than during the former months. In my letter of the 28th October I signified that it was not at all improbable but that we might have, another added to our many Revolutions before that letter should reach you. If that letter by this date, the 24th December, is not yet in your hands, my prophecy has turned out true, for our Revolution has taken place: it occurred on the 19th instant. It is pretty general over the country, and done by the Military, all of whom, fortunately for peace and safety, are on one side, so that we have had this time no fighting, nor, I suppose, are likely to have. A military government, we are now to be under for some time, with Santa Anna at its head. A sort of Assembly or Convention will be got up by the same parties who have wrought this change, and such as will make some sort of Constitution as will suit themselves; and so we shall be till some other Revolution shall follow. The Congress has been sitting for several months making the Constitution. But on the 19th the soldiers closed their doors, and sent all the members about their business, their Constitution and all. Thus then we are: and this is the cause, I may say, at present, of our statu-quo; for the members of government have had, as you may well suppose, other work to do than attend to the petition and representation of an individual, and a foreigner into the bargain, and upon the subject of schools and the New Testament, when they were so busily engaged in patriotic efforts for the good of the country; for the whole of this affair has, nobody doubts, being manoeuvred by the Government, through their more immediate subjects, the military.

But your question and mine is, How is this fresh revolution likely to affect our concerns in this country? I would say in reply, that the change bodes to be in our favour. All the parties in the government are friendly to education, and well disposed, I believe, to the substance of my Representation. Time will show results and we must have a little or a long patience, considering the materials and the country in question. Prayer will hasten our movements, and I hope prosper and succeed them. There are certain rules of etiquette and propriety that prevent me from calling at the Palace and on the Government here every day, or very frequently, in order to urge my object. But, blessed be God, the Palace of Heaven is ever open, and no rules and regulations bar or hinder our continued and incessant application to that Court, and the Throne of Grace within it, there to urge our object with every importunity and fervour. Whilst therefore we cannot always press our claims with earthly governments, we can press them always with the Heavenly Government, even with the King of Kings: and to Him then let us continually apply: and in due time, I trust, our urgings and importunities will be turned into thanksgiving and praise.

The next subject is that of the Indian languages in this country, and translations of the Scriptures into them. Here we have got beyond the statu-quo, and have made some advance. I wrote to the Bishop of Michoacán some weeks ago, availing myself of the introduction of a friend whom I have long known, and who when one of the Secretaries of State here in former years, had no small part in the election of this and some other of the Bishops. I represented to the Bishop of Michoacán my desire to procure a version of the Gospel by St. Luke into the Tarasco tongue, which is very extensively spoken over his diocese. I have had a very friendly letter from him in reply to mine, in which he shows his willingness to procure this version, and he says he has some Parish Priests under his care who could manage it, being well acquainted with that language. I have written to him, the second time, begging him at once to proceed and stating some rules necessary to be attended to in making the version. In my first letter I intimated to the Bishop, that in the event of his procuring for me this version, I wished to print it, along with the Spanish on parallel pages or columns; and I signified that I would count on his giving the due ecclesiastical license for this impression. His reply, and his entering on the work intimated his readiness to grant the license and this is no small matter, for the greatest fear and difficulty in the case was in regard to such a license. Dr. Mora could not obtain it for the Mexican Gospel and therefore he sent it to you to print; but still its open circulation is doubtful because of the want of this ecclesiastical license. By one Bishop acting favourably in this matter, the way will be opened for others to act in the same manner.

Further, on the same concern, regarding the Indian languages and versions. Availing myself of the same friend to introduce me by letter, I have written to the Bishop of Oaxaca regarding the two chief languages spoken in his diocese and a version into each of them of the same Gospel, that of St. Luke. I wait in prayer, with hope and fears, the result of this application.

Thirdly, and not least on the subject. Some steps had been taken in regard to the language spoken in Yucatán, called the Mayo. The late Governor of that place is now in this city, in consequence of the secession of that state from the general Mexican Republic. I have had a good deal of conversation with him in regard to the language, and a version of one of the Gospels into it. He has given me much interesting and useful information as to the language, and the extent to which it is spoken, as also regarding the character of the people, and the general circumstances of the place. The population of the Peninsula of Yucatán is, he says, about 600,000, and the whole of these speak this language, and no other with the single exception of the town of Campeche, containing some 7,000 inhabitants. To the great body in Yucatán speaking this language are to be added the principal portion also of the inhabitants of Tabasco: the whole number of people therefore in daily use of this, and of no other, approaches well on towards one million. This subject and people and tongue are rendered the more interesting on account of the independence declared in Yucatán, and the religious liberty which is provided for in the new Constitution. From the information I have had from the Governor, I have no doubt but the people will be able to maintain their independence against all the power of Mexico. The feelings and interests of the Indians themselves are all personally and deeply involved in the matter, and they have fully entered into the struggle on their own account and advantages, and not in obedience to a few military rulers. It was an army of Indians that first broke the Spanish power. The Bishop of Yucatán as a brother of this ex-governor of whom I speak, and I have availed myself of an introduction from him to the Bishop, together with the aid of my formerly mentioned friend, and have addressed myself to him after a similar manner as to the Bishops of  Michoacán and Oaxaca. But a longish time will be required for an answer, partly owing to the distance, but chiefly from the close warfare now waged from this place against Yucatán. In the meantime I am getting information and further notices regarding the language and people of that Peninsula, from the ex-governor and other natives of the place now residing in this city.

Lastly, as respects the Indian languages. I have at length found a person able and willing to translate one of the Gospels into the Otomí, a tongue very extensively spoken in the two large dioceses of Mexico and Puebla, and which is very peculiar in its structure, resembling, as some suppose, the Chinese.

These three languages especially named, the Otomí, Tarasco, and Mayo, together with the Mexican as chief, are the four languages most extensively spoken in this country. The next to them, I believe, are the two principal languages of Oaxaca, called the Zapoteco and Mizteco. In one of these we have a translation of one of the Gospels, namely the Mexican, and steps have been taken, you will observe, for accomplishing the same in regard to the other five. By the way, if you have an opportunity, and as soon as you can, I could wish you to send me one copy of the Mexican version at least, and more, if you have plenty. I notice this, lest I should not early hear from Dr. Mora in regard to those sent him. Fuller and more particular information of the Mexican languages I hope to give you on a future occasion, as I intend to inquire especially into the subject, and to make a language map of the whole country.

            I remain, My Dear Friend,

                        Very Truly Yours

                                    James Thomson.

 

P.S. A Mexican gentleman has requested me to inquire whether Michaelis's Introduction to the New Testament can be got in London in Latin. Please inquire and inform me.

Please notify to Mr. Hitchin that I have drawn a Bill on my Private  Account for £50, in favour of Dickson, Gordon & Co. at 60 days, dated the 19th instant.

I said in my last that I had no letter by that packet: but afterwards I got one.

Rev A Brandram  No.128

Mexico 24th January 1843

My Dear Friend,

Since my last to you I have received Mr. Jackson's note and Invoice of Books dated the 24th September. This sheet came into my hands on the 4th instant, and by next post I wrote to Veracruz regarding the disposal of the books, directing that one case should be put into a Bookseller's hands in that place, with whom I spoke on the subject when there. Two cases are to be sent here, and two to lie till further advice.

Our Packet of this month has brought no English letters, and consequently I have none from you, or others in your quarter. She waited at St. Thomas's two days, we understand, for the Packet from England, and then judging it improper to wait longer, came off though without the English mail.

I am not yet able to write you of success in regard to one branch of our operations here, and that certainly not the least, I mean the getting the New Testament into the schools. Still I have hopes of success, and still also I have fears. Our Government here is, you may be sure, busily enough engaged in political affairs, and so as to have a good enough excuse in one sense for neglecting private matters, and such mine I suppose is counted. However I have taken a new tack now, and him sailing on a new course, and have hopes of gaining our port sooner and better than by the former one. Not many days after I sent my Representation to the Government an Ordinance was published on the subject of General Elementary Education over the country, and the whole management of this important concern was entrusted to the Lancasterian Society of this city. The Society mentioned is very much like that of the B & F School Society, or the National School Society with you. This institution is established on a very good footing here, and all the warm friends of general instruction are connected with it, and their measures are very active, and their progress is considerable. The Government lends the Society all its aid, and most cordially. This Body has the arrangements in its hands as to all books to be used in the schools. Through acquaintances connected with this Establishment, I have been made a member of the same, and have a seat and a vote at all their meetings. I have presented my Representation to the body, and it has been very favourably received. We have however still to run the Ecclesiastical Gauntlet, as the law has established that all books on religion to be printed and used in the country must have a previous Ecclesiastical Permit. The Members of the Education Society mentioned intend to use their wisest and best efforts in order to get the necessary license for the use of the New Testament in their schools. In case of success they will gladly avail themselves of your friendly aid, under orders will be thousands upon thousands when once the door is open: – and Oh may God open this door, and widely and effectually, that his own word of truth and life may come as a flood of light into all the schools of this populous country, and then also in directly, and in due time effectually, into every house and family. I feel, as you may be sure, deeply anxious on the subject, and pray without ceasing concerning it. And further, as an object of increased interest in this matter, and as formerly noticed to you, – our success here will be success to us likewise, I may say, over all Spanish America. I do hope that you and all with you have been helping us, and constantly both in your closets and families, and in your hearts if not with your lips elsewhere also. Our hand work is mechanical, our prayers are spiritual, and mighty through God to the pulling down of strong holds.

I have had a favourable reply to my letter to the Bishop of Oaxaca. By next post I write to the Bishop of Sonora, having obtained an introduction to him from one of the active members of our Lancasterian Society who is a particular friend of the Bishop's. The same individual kindly helped me by an additional recommendation to the Bishop of Yucatán.

I have in two or three of my letters since I arrived here on the present occasion given you some favourable statements as to a general interest in this country in regard to the holy Scriptures, and an increased diffusion of them in different forms, versions, and editions. I close this letter with an additional note on this subject. The late Archbishop of this city when he left this on return to Spain bought some 200 copies of Torres Amat's version (in nine volumes), and sent them as presents to his late clergy all over this diocese. All this will bring the Scriptures into more notice, and eventually lead to the more general use of your unnoted and cheap Bibles.

Let us hope then and pray, and pray and hope, trusting in God who reigneth and ruleth all, and everywhere, through our Lord Jesus Christ.

            I remain, My Dear Friend,

                        Very Truly Yours,

                                    James Thomson.

Rev A Brandram  No.129

Mexico 23rd February 1843

My Dear Sir,

In my last I mentioned that our Packet brought no English letters, and consequently no letter from you. The mail however was afterwards forwarded from St. Thomas by a hired vessel, which reached of Veracruz on the 27th ultimo, and your letter of the 2nd December came into my hands on the 30th and also Mr. Jackson's dated the 30th November. The mail by last month's Packet reached the city on the 13th instant, and brought me the Bible Society Reporter, but no letters from any in your house where contained in the letter-packet received.

My business here in two of its important branches, namely, as respects the getting of the New Testament into the schools, and the providing the word of God for the poor Indians, is now brought to a point, and I am sorry to say the termination is unfavourable. The Lancasterian Society which received my Representation so favourably, has been obliged to decline the offer made of your assistance in an edition of the New Testament without notes for the use of their schools, and this owing to the Ecclesiastical opposition manifested in the case. This door then, about which I felt so anxious, is for the present shut. I have done everything I could think of to succeed in this important object, and am grieved at its failure. But there is One that openeth, and no man man shutteth; and may he soon and effectually open this country for his own word as it came from himself; and he will in due time open, and no man shall shut after him.

On the other hand, and previous to this discouragement, I received a letter from the Bishop of Michoacan declining to do what he had before tacitly at least consented to, namely, the giving his license to publish a portion of the Scripture in the Indian tongues. This refusal effectually shuts this door, as the Bishop in question is decidedly the most liberal of all the Bishops in this country, so that his refusal makes sure that all will refuse.

The third and only other branch of our business here is the circulation of the Scriptures you have forwarded. I am sorry to say these are not yet arrived in this city. In shipping the Books there should have been a document procured from the Mexican Consul, and forwarded with the bill of lading. This it seems was not done, for no such document reached Veracruz. The Books were therefore detained, and I had to make application to the Government here to overlook this omission, and to permit the Books to be taken out of the Customs House. This has been granted, and the Books are now about to leave Veracruz for this place. In regard to future shipments it would be well to apprise your agent at Liverpool of the necessity of procuring in forwarding this consular document.

By the above mentioned negatives and failures my way in Providence is made clear as to this country, namely, for my leaving it soon. I wish it had cleared up in the opposite direction, but the will of the Lord be done. There is a time for every purpose under the sun, and the time will undoubtedly come when the word of the Lord will have perfectly free course in this country as it is with you. May the Lord hasten that time: and surely our prayers for this country will not be all cast away and forgotten. But I had hoped also that we should have done something here in regard to getting the Scriptures into the schools, and getting translations for the Indians that would have had a powerful effect as an example on all the other countries of South America. But this hope you see is blasted with the other, and so I will proceed to these other countries downcast rather than animated in regard to our work.

Whither now shall I go, and what arrangements shall I make, in order that our labour in the Lord may be as little in vain as possible? I think of going first to the Havana, then afterwards to Yucatán, if it is not inaccessible through the present hot war there, and then onwards to Guatemala. After leaving Guatemala, if the Lord will I should I should live, I would be for making my way in the best manner to Panamá. And from Panamá I would visit the countries and towns lying on the Pacific Ocean. From Peru I have had thoughts of descending the Amazon River to Pará in Brazil, and then visiting the large Brazil towns on the Atlantic Ocean, and thence going on Southward to Monte Video and Buenos Ayres. I give you this sketch that you may reform or alter it as you please; or that you may cut short the course mentioned, and send me, if you will, to China, direct westward across the Pacific. Your way is my way, and may yours be the Lord's.

I go to the Havana in order to see how our work goes on there, and to try to forward it, and also I may say from necessity, because I cannot in the present state of the war get from Veracruz to Yucatán. I am aware that I run some risk of imprisonment in the Havana, according to the order issued against me in 1837. But from the change of the Governor and other circumstances I may probably not be troubled, and on the other hand, I know not any just charge they can bring against me. Nevertheless I should be glad that you would procure for me a letter from the Foreign Office to our Consul there, in case I should stand in need of special British protection. This letter which I now write will reach you most probably about or before the middle of April, and I beg you will write me by the first of May Packet to the care of the British Consul in the Havana, enclosing the letter referred to from the Foreign Office. I shall sail from Veracruz in the Packet, say on the 26th May, and so as to be in the Havana probably on the last day of the month, about which time, or a day or two later your letter referred to may be there: and I judge it prudent not to be there long before your letter arrive. Some little time will be lost here by this delay, but I do not see well how I could arrange better. A sort of compensation will be made for this retardation by my quicker movements afterwards. It will be some weeks yet before the Books arrive from Veracruz, and two or three weeks more will be required here to make full arrangements for continued sales, so that the real loss of time will be only about a month.

In order to meet the quicker movements referred to, and that the most may be done with the least loss of time, it would be desirable to have supplies of the Scriptures waiting me on my arrival in the several places I may touch at on the course pointed out. As to the quantities and kinds to be sent to each place you must form your best judgment, and the kinds and proportional numbers of each in the supply lately sent here may perhaps aid you in your apportionings. I think then you should send without delay to Panamá, Guayaquil, and Lima. You will do your best to find out proper consignees for these shipments, and will be so good as early to apprise me of the names of said persons, together with giving me copies of the Invoices. Places beyond Lima can be afterwards arranged for. There are some cases of Spanish Scriptures in Jamaica, I believe, sent there from Carthagena by Mr. Watts. I shall write to Kingston to have these forwarded to Belize. I know not whether I shall visit Carthagena, but when in the Havana I shall judge that, and I may perhaps cross Jamaica in order to sail from Kingston to that place.

Through means of Mr. Jackson's letter I have at length found out the Mexican Gospel of St. Luke which you printed and sent here. Some of these I have disposed off, and shall distribute the whole in the best way I can before I leave the country. I have had no letter as yet from Dr. Mora, and I am still ignorant as to who is the translator.

I cannot close this letter without joining in thanksgivings and congratulations with you for the grand opening which God has granted to Britain and to the Gospel into the Great and Populous Empire of China. May God give all of you....

(final part of letter missing in archives)

Rev A Brandram  No.130

Mexico 25th March 1843

My Dear Friend,

I have not much to say this month of our prospects or non-prospects here. The Books are just come up to this city from Veracruz, but they are not yet through the Custom House. We shall have difficulties in getting them through, and what happens will be related next month. Your last year's Report is also just come into my hands, though yet unread. It will be a consolation to me to peruse it in this unproductive spot, and to see how productive your labours are elsewhere: yet you have not laboured in this country in vain: and things are now on their progressive motion that will open a yet wider door for you than in years past.

An article appeared lately in one of our newspapers impeaching the faithfulness of our Bibles, and of our Society. I have thought it a duty to stand up for truth and righteousness in the case, and have made a reply to this article, and which you will find in the two newspapers I now forward. I have long thought, as you know, that some explanation was due to the Roman Catholics from the Bible Society in regard to the Apocrypha. An opportunity of making this now has been put into my hands, and I have attended to it, as just mentioned. A reply is as you will see promised; but I am not afraid of anything they can say, differing from what I have stated, and founded, as it entirely is on their own writers. My rejoinder is likely to be short, and chiefly will consist, I suppose, of reference to what I have already said, or rather what has been said by themselves, through the two celebrated authors whom I have quoted.

I shall close this brief letter with a brief anecdote. On two occasions when I attended two painful surgical operations in the large hospital of this city, I observed that one of the men during his pain always called on the Virgin Mary, whilst the other as uniformly called on the Lord Jesus. Both recovered; and on seeing the latter afterwards I mentioned this circumstance, and inquired of him what had led him to call on the Lord Jesus. He replied at once, that he had a Bible, and had read it.

                        I remain, Very Truly Yours,

                                    James Thomson.

P.S. Please say to Mr Hitchin that I have drawn  a Bill in favour of Dickson Gordon & Co. on the 24th instant for Fifty Pounds, and which is to be placed to my Travelling Account.

Posted
AuthorBill Mitchell

Rev A Brandram  No.131

Mexico 24th April 1843

My Dear Friend,

Since my last I have read your Annual Report; and I am, as I had hoped gladdened with it, in the midst of my present solitude and barrenness. Triumph we shall in our work, come what hinderances there may, in this place and in that, and from time to time. Yes, of this there is an absolute certainty. God is with us, and who can be against us?

I thank you for your very kind notices of my poor labours wrought in my unfitness in British North America. I bless God that he made to prosper these improportionate labours, and to his name, as is altogether due, be the praise.

I was much pleased with your earnest appeal to all your friends for their prayers on behalf of all engaged in the translation of the Holy Scripture. This we should all ever keep close in view, the subject is greatly important. The balancing of words in which the translators are so often engaged, and with anxious solicitude, how easily can God influence; and have we not reason to expect that he will influence the balance in answer to our prayers, though inspiration and perfection may not be granted?

I have also read since my last Mr. Lay's work on China, and have seen his two letters to you printed in the B.S. Reporter for January. I rejoice to see thereby that there are such prospects are circulating the Scriptures in the Chinese world, as I may call it, and that you have such a person as Mr. Lay to take charge of your work there partially or entirely as I understand, according as you may wish for his services in whole or in part. Pray what situation does Mr. Lay hold on board the Cornwallis?

Your letter No. 24 came to hand on the 14th instant. I rejoice in its many cheering statements respecting China, South Africa, New Zealand, Tahiti, British North America, and Jamaica.

Respecting my own predicament and duties in this country, and in others lying before me in the course of my journey, I see you have not as yet decided. I am sorry for this, as I am placed awkwardly and critically for want of your instructions. As it happens no evil has yet arisen from this want of decision and directions: but I pray you not to leave me any longer in this uncertainty as to what I should, or should not do. Say yea, or say nay, and my way will be clear. The responsibilities will be yours, not mine, if you hinder me by a negative or by silence from doing what might be done in the places I visit, for I am your servant, and look to you for instructions. Were the matter in my own hands I should have no hesitancy as to what I ought to do either as to my judgment or my conscience. What I have said refers to the Indian translations, and to an edition of Vence's New Testament, on both of which points I have spoken fully in my former letters, and to which I refer you. Our Indian versions, bating a few Vulgate words, would be in my opinion, I do not say equal, but superior to the versions you are now printing, and which have been made by the missionaries, all of which are made by persons not possessing as their mother tongue languages into which they translate, whereas ours would be made by persons speaking the Indian language from the cradle.

An edition of Vence, such as I have contemplated and treated of in my letters to you, would also I conceive be of great service in our general cause, even though these Vulgate words should not be got rid of, though perhaps we might manage to alter them, or at least some of them.

I renew the subject of the present time, I beg leave most respectfully to urge you to a decision, because of my movement to Guatemala, where most probably I shall have fewer hinderances, and more facilities in regard to these two matters than here: and also because of the general bearings of these points on my future journeyings.

I enclose you a copy of my article on the Canon printed in one of our newspapers here, and from which types I had 200 copies thrown off, that they might continue to do service here in favour of the truth itself, and good character in truth and righteousness, and also that we may be served by these in my onward movements. The early promised article in reply to mine soon made its appearance. But it was no reply, as it never touched upon my statements about the Canon and our integrity. It therefore required no answer, and has had none. Thus the matter has dropped, and our positions stand before the public uncontradicted and unanswered.

Our difficulties with the Custom House have been great, and in one sense unsurmountable, and so that we may consider the door for our books through that entrance into the city shut until some change for the better take place in this country in its laws and councils.

Notwithstanding of what I have here said, our Books are out of the Custom House, and also disposed of. Nearly all the time I have been here on the present occasion I have been on easy and friendly terms with the Archbishop, who has always treated me with attention and friendship. Through him I got the Books removed from the Custom House to his own house. Being thus freed I pleaded with him for a dispensation of the law in my favour that the Books might be openly sold. This however he would not grant but he gave me leave to re-export them although as confiscated property they were entirely in his power; I complained of the expense of carriage, he offered to pay that himself. Finally we arranged, that the Books should lie with him, and he has given me his word that they shall be faithfully distributed, but according to his own plan, and that is, of giving them to the clergy and other educated persons, as table manuals, whilst they have larger and annotated Bibles in their libraries to which they can refer. Perhaps we could not wish for better employment of the Books than this, as the Bible in this manual and table form, being always at hand and accessible, will in all probability be read, and much read, whilst the library volumes would have had an undisturbed rest, as many still have, whilst the manual is frequently used. Further and lastly, the Archbishop has given me for the books, art of his own pocket, one hundred dollars, which though not the full value, is more than half.

I have said above that the way for our Books into the city through the custom house is shut for the present. But another way is open, and has opened to me of its own accord without my inquiring about. In this way we could have continued access to the Booksellers' shops, and it remains with you to adopt it or not. There is no duty on books, so that no loss would accrue to the government or country in conveying books through it by stealth. Veracruz is still open to us for landing them.

I am preparing to leave this city for Veracruz and the Havannah, according to my former notices.

This date is an eventful day in my poor life, as it completes my 25 years' wanderings. I praise and bless the Lord for his great goodness to me during this long period, and in its various vicissitudes. I lament that I have been of so little service in his kingdom, but earnestly pray that I may do better for the future. I beg you to help me for the same by your continual prayers. I ever pray for you all. Oh that God may count us all worthy at the coming of our Lord Jesus Christ.

            Believe me, My Dear Friend, Affectionately Yours,

                                                                                    James Thomson.

[P.S. Will you accept for yourself, My Dear Friend, and not despise, the tender offering of the Father? You have it in the enclosed Monumental. In the death and the burial of our second child you will see two spots well marked in our track from the city to Veracruz in 1830.]

Rev A Brandram:  No.132

Mexico, 25th May 1843

My Dear Friend,

Towards the close of my last letter I said I was preparing to leave this city for Veracruz and the Havannah. I had accordingly my things packed up a few days after sending off my letter in order to go before me by the muleteers to Veracruz. But about the time for sending them off we received accounts from Yucatán of such a nature as to lead me to delay sending on my luggage, believing that the changes going on there would enable me to go direct from Veracruz to that place instead of going by way of the Havannah. I therefore delayed in this city till another packet in order to hear for the accounts from Yucatán. Things that are not yet quite clear, but we are daily in expectation of something of a decided nature. If some favourable adjustment of matters do not take place in Yucatán, I will have to go from the Havannah to Belize, and from thence to Guatemala. Could I have liberty of disposing of books by the way, I would go by land, although it is a very long horseback journey of some 1200 miles. But my chief obstacle in this case is the fear, or rather perhaps the certainty of having my Books detained in the Customs Houses on the way as they have been in this city. I am in some perplexity as to what is best to be done, but hope I may be guided to what is most advantageous.

I shall write to the Havannah to have my letters that may arrive there the beginning of next month sent on here. It will be best I think for you to continue sending my letters to the Havannah, under cover to the British Consul there, until I otherwise direct. From thence they can be forwarded to me either here, or to Belize and Guatemala as my movements may require, and I will accordingly so arrange with the British Consul in the note I am about to write him.

I am glad, under other circumstances of darkness and discourage­ment, to have once more something to say about the general circulation and use of the Scriptures here, though not directly through our hands. There is a supply daily expected in this city, of 1,500 copies of Torres Amat's second edition; and these will be sold at a considerable reduc­tion in price—a circumstance which will carry them more rapidly into circulation. They are the remnant of a large edition published in Paris. I have no doubt but you will all personally, if not officially, rejoice in this additional diffusion of the Scriptures in this place. And you may do this, too, officially, as you have been the means of bringing on here the desire for the Holy Scriptures; and, furthermore, you may do it officially, inasmuch as all this circulation of these larger and annotated Bibles will, as formerly hinted, most assuredly bring round a greater diffusion of your more simple and cheaper volumes. The booksellers gladdened my heart the other day, by telling me that there is a decided favour in the public mind in regard to the Scriptures, which was not formerly the case. Irreligious books were then in favour; but now the scale is turned—and, I may say, you have turned it.

Another favourable circumstance I may mention, and one of no small account: it respects the instruction of the Indians. Measures are now being taken by the Government Education Board here, for setting up schools among the Indians generally, for teaching them to read in their own native tongues, similar to the plan adopted in the Gaelic schools in the north of Scotland. Those produced happy effects, and so I trust will these native schools in this land. Thus extensively, you see, is the way preparing for versions of the Scriptures into the Indian tongues.

I hope you had a noble day at Exeter Hall in your annual congregation. I shall anxiously look for a confirmation of this hope, through your communications. I, I suppose your utmost post on the West, prayed for you on that occasion, and many did so no doubt far in the East, and many and more between. May the Lord other direct and prosper you, for his own glory, the good of his church, and the good of the world.

We have again been disappointed in the arrival of our packet, and her bringing no English mail.

            I am ever, My Dear friend,

                        Truly Yours,

                                    James Thomson

 

Rev A Brandram  No.133

Mexico 23rd June 1843

My Dear Friend,

Our last packet brought your letter of the 29th April, and a duplicate of the one sent by the preceding packet. What a dismal accident is that of the Solway, with the loss of so many lives! This event makes me afresh give thanks to God for the gracious preservations he has vouchsafed to me in many voyages: and Oh may his gracious hand be upon me until I see your face again and my native land in peace, a blessing I may say, I hope for more than expect, when I cast my eyes on the long course that lies before me: but I will also cast them upwards and hope for the best as it is my duty to do so.

Your last letter mentions Home for me, perhaps before long. This is rather a temptation, and a pretty strong one too, for one who left home, or somewhat equivalent to it, on the present occasion, lowing as he went, like the kine that conveyed the ark, and because his half was left behind.[1] But Home is not so near for me; and though I cannot much rejoice in this personally perhaps, yet as your servant, and the messenger of the churches, to circulate the word of God, in this country and over the vast field lying in the vista, I will rejoice. This present period is probably our darkest day in regard to this mission, for clouds have gathered and thickened upon us hitherto. But the sky is opening, and brighter spots may now be seen in it, and more brightness, I trust, will follow, and we shall yet have great reason, I humbly hope, to rejoice and thank God concerning this mission.

Our main difficulty has been the shutting of the Custom House in this city against us, but the Custom House in Veracruz is still open, and such also is the case, I believe, in all the ports of this country. The stoppage in the Custom House here is owing to the Edict that was issued against our Books in this diocese in 1828. But I consider it an illegal act on the part of the Collector of the Customs to detain our Books, and when there is a more liberal system in action here, things will be otherwise, and the law will then be seen and acted upon, I doubt not, as I view it. But marked intolerance is the rule at present. Our new constitution which was finished and sworn to a few days ago is more illiberal in the article on religion than any of its predecessors. But this constitution is only preparatory to another which we are promised before long. This next may be better than this present. Let us hope for the best, and ever pray for the same.

In the meantime, and as I mentioned to you in my last letter, the word of God is esteemed here and sought after. This circumstance which was mentioned to me by our Bookseller who has good reason to know it, has been confirmed to me in subsequent conversations, and in a most decided manner. An occurrence also which has taken place since I conveyed to you that notice has strengthened this opinion. In the bankrupt stock of Mr Galvan there were some 2000 copies of the Four Books. These have been selling though slowly for some time. At length, and from a desire to get the stock sold off early, the price was lowered, and they were hawked about the streets. I observed frequently persons going about with them, and I observed others who had bought copies and were reading them. I made inquiry as to the extent of the sales, and was most agreeably surprised to learn that more than a thousand copies had been sold in a month. You will see by this circumstance a confirmation of our Bookseller's view in regard to the word of God being in esteem and sought after; and you will see it same time how openly and how freely the word of God sold in the public streets of this large city in spite of Custom House stoppages and diocesan edicts. Another statement of our Bookseller I must mention, and that is, that the cheaper we can sell our books the more extensive will be our sale. This looks like a mere truism, but it has a particular application to us here at the present time, for in consequence of our troubles and revolutions means and money are scanty with us compared to former times in Mexico.

Viewing all these things as bearing on our case, and anxious to know what should be done for the furtherance of our cause, I had especially inquired of the Bookseller what kinds of our books, and how many copies he might be able to sell for us, say in twelve months. He gave his view clearly as follows. Of the 8vo Testament he could sell, he says, 2000 copies, say at five rials each, but if at four they would sell with a certainty. Of the 12mo Testament also 2000 copies, say at three rials, but sure if at two and a half. As to the 32mo edition, he says the type is much too small for acceptance here, and it is not saleable. – What, I inquired, do you say about our Bible? He replied I could sell 2000 copies of but also in a year, if it were complete, that is, having the Apocrypha. Does not the want of notes also prevent the sale, I said, and would do so even where the Bible is complete. He said, No, for there are a great many who wish to have a small book with all the Scriptures in it, for the convenience of ready reference and reading instead of going to their 20 volume editions in their libraries, besides many others who cannot afford to buy these voluminous editions. Our Bibles are in considerable disrepute, he says, from their incompleteness. In a subsequent conversation, I said could we not force, as it were, our Bibles into sale by selling them at a very low price, say the large Bibles at a dollar each? Perhaps, he said, and probably something could be done in that way. How many copies should I order them for a twelve month's sale at this price? Let us say 500 he said, at first, and then perhaps we may require more before that time is elapsed. This is the large Bible, and not the small one, for of it too the type is much under the proper size. And in regard to the small Testament, I said (the 32mo), could you not sell it at a rial? He said, perhaps it would sell at that price, and we agreed to try 500.

In view of these statements and prospects I would request you to send us the kinds and quantities above named, and Invoices in Spanish money at the prices stated, putting the four and two and a half for the Testaments and not the five and three. I have made arrangements with a gentleman here who takes much interest in our cause, to see the Books safely conveyed from Veracruz into the hands of our Bookseller. The cases to be consigned to Messrs. Manning Mackintosh & Co. Veracruz, to be at the disposal of this gentleman, and enclosing to them a letter for him containing invoice etc. His address is  "Al Licenciado D. Domingo Saviñon, Mexico." Please to see number proper document is obtained from the Mexican consul in the place where they are shipped, and enclosed to Manning Mackintosh Co. Who require it for obtaining the books, nor can they obtain them without it.

You see in what I have said above, that there is a reasonable prospect of circulating 5000 copies of the Scriptures here in the course of 12 months. This is the opening and brighter spot in the heavens to which I referred. Further, we may say, that there will be an annual sale in this country of 5000 copies, and most probably more. This brightens our heavens again, you will perceive. Therefore notwithstanding all the clouds that thus far have enveloped us in this present mission let us thank God for the prospects now referred to, and take courage. Be so good thing as to send out these 5000 with the least delay possible. From Guatemala, I may say, I can superintend the distribution, as we have a regular post weekly between the two places. I mention this because of an observation in your last letter indicating your discouragements from past experience as to sending out books to any place where you have not individuals personally known to you to see after their distribution. Do not let this impression, or any other circumstance, hinder you from sending out these preliminary 5000. I will do my best to get them into circulation by sale as above stated, my friend Mr. Saviñon will do the same, and so will the Bookseller. This last noticed individual is a liberal and enlightened man, and as such feels an interest in the diffusion of the Scriptures among his countrymen. He has also another motive to induce him to give us his full cooperation, and that is self interest. I have arranged with him to sell our books at 12½% commission. This rate, though in one sense high, I consider fair, and also wise in us to give as under all the circumstances of this country, a country where money lent on the best commercial security yields 9%, and goes on increasing according to circumstances up to three or months, or 36% per annum.

I would now before I go farther, make an observation about the sale of our books generally in the further prosecution of this mission through those countries where more or less of the same condition of things will come before us from at the similarity of the countries to each other. I refer to the selling of our books cheap. Let us well keep in mind our Bookseller's truism, that the cheaper the more and the surer sale, and down to a certainty of sales and extensively. I know you give me full discretion, but I would like you to say whether you fully allow me to force our books into sale and use by disposing of them at any price, or even no price as circumstances may direct.

When in this country in 1827-30 I sold the Scriptures at the full cost value of the books, and several thousands were thus put into circulation. The full cost I conceive to be a rule when we can attain unto it, but another rule is also before us, and that is, that sales must be effected if at all possible. Again our third and last rule, I may say, is, that if we cannot force sales at even the lowest prices, we are to force circulation at the gospel price – nothing – wherever we can do it with the prospect of the books being read. These I understand to be your golden rules.

Permit me to say a word about the binding of the books for this market. Forced as we now are from a change of circumstances here to sell very cheap, I think the books should all be in the cheapest leather binding, that is, I believe, sheep. Yet neatness should be consulted along with cheapness. The backs of your Bibles are very dark and plain. The Americans in their cheapest sheep bindings always letter the back, and put a few transverse gold strokes on it. This is, I think, a good plan, and perhaps you might imitate it without disadvantage, to please us Americans.

It may be worthwhile to state here perhaps, that in your future prints of the Scriptures in Spanish, it would be well, as I should think, not to print on a type smaller than the Bourgeois, which I believe is the letter with which your 8vo Spanish Bible is printed, or say the Brevier for the New Testament. The same remark will apply probably to all countries, not reading countries. Please give me a note of all the Spanish Scriptures you have on hand, with their sizes and costs. Pray how is it that you can afford an English Testament, say your Brevier, at eight pence, and charge one shilling and sixpence for Spanish one of about the same size? I know that there is a duty on the paper in the one case and not in the other, and some difference too in the cost of printing, but not after the plates are made. Still the difference seems much.

I come now to speak of my movements. I am still, as you see, in this city. In my last I said I was in some perplexity as to what was best for me to do. Yucatán since then is somewhat cleared up as to its warfare state, and hopes are entertained that peace may be some established there. About one half of our Mexican force was obliged to surrender at discretion, or nearly so, and capitulated to leave the country, which was done. And the other day I perceived by the newspapers the other half has entered into an agreement to embark and return home also, making a virtue of necessity, as I suppose. Yucatán will thus be left free of all hostile forces, and be at liberty to enter into friendly relations or union with Mexico according to the terms they can both agree on. Yucatán of course has thus triumphed, agreeable to the prediction of your humble prophet. This to us, I may well say, is a great point gained, as Yucatán has established Religious Liberty by its constitution, from which here at present we are so very far. That just right however established there will no doubt have great influence in our obtaining it here and perhaps before long.

But Yucatán during the wet or summer season is very unhealthy, being greatly subject to the devouring disease of Veracruz called the Black Vomit; and this season I understand it is particularly bad, probably increased by encamped armies but it is also worse than usual this year in Veracruz. My Mexican friends here who have been in that Peninsula all advise me and strongly not to think of going there until the unhealthy season is over. The country is not yet fully open as to its war or rather peace state, I will therefore wait another month at all events to see whether hostilities will then be fully over, and to consider further what is my duty in regard to the climate.

My letters, as noticed in my last, you will please continue to send to our consul at the Havannah, Mr. Crawford. I had a very friendly note from this gentleman by the last packet enclosing your letters to him for me. I shall communicate with him from time to time as to the places to which my letters are to be forwarded, whether to this city, to Yucatán, or Guatemala. On the other hand I will arrange with Mr. Hitchin for repaying to Mr. Crawford the postage is he is obliged to prepay for me from the Havannah.

In your letter of the 29th April you say in reference to my movements and difficulties, "Every obstacle you have met with in Mexico you will meet with in the whole line of country through which you have purpose to pass." In reply to this, I would say, that I do not by any means expect that this will be the case. The shutting of the Custom House in this city, and other hinderances here also are owing mainly to the edict issued in this city and diocese in 1828, as already stated. And edict of the same kind also was issued, I understand, in Oaxaca and Guadalaxara. There are ten dioceses in this country, and only in these three have edicts been issued, so that the other seven, for ought I know, are open, and of a certainty I know that Puebla is, at least for Veracruz which is in the diocese, and which is ruled by the most illiberal, according to common report, of all our Bishops . Neither in Guatemala, nor in any part of the continent of South America has there been any edict published against our books, as far as I am aware. So far therefore from meeting with the same difficulties in every place in the line of my intended route, I do not again even once expect to meet with the same. I would fear such obstacles in Oaxaca, which is a principal objection to my going by land to Guatemala. Our way therefore you see, and our prospects are much better than you have been led to suppose. In Guatemala I expect to circulate a considerable number of copies of the Scriptures. ...

(Final section of letter missing from archives.)

 

[1] Note (BM): 1 Samuel 6.10-12.

Rev A Brandram  No 134

Mexico 29th July 1843

My Dear Friend,

As my movements are greatly affected at this time by the state of things in Yucatán, I speak of that quarter first in the present letter. Since my last Yucatán has improved in its actual state and position. The war there, if not over, is completely lulled, and all the hostile troops have left it. Add to this Three Commissioners have already arrived in this city to treat with this government about peace, unity and future good understanding, based on certain privileges in favour of Yucatán distinctly acknowledged and clearly worded to prevent future misunderstandings and evils.

To these Three Commissioners I have been very formally introduced by one of my Yucatán friends who was partially residing here before their arrival. I have had with these gentlemen a very pleasing interview, and have received much encouragement from them to proceed to that place. One of them is the chief Secretary of the government, and father of the gentleman I accidentally met with in this Steam Boat from Albany to New York in May 1841. But these Three Commissioners, as well as my former Yucatán friends as noticed in my last letter, all advise me to delay going there until the unhealthy season is over.

Though the way therefore to that Peninsula is nearly open I scarcely feel that it would be right, or justice either to you or to myself, to hasten thither in the face of the united friendly advice which I have received. Had I not had this advice so fully stated and repeated, and by individuals my personal friends and favourable to my objects, I would have felt less difficulty in moving forward. But to act directly counter to all these friendly admonitions would seem to be a rash. I shall therefore make the delay they advise.

In my ruminations since my last letter was sent off, and in the prospect more or less of this delay, I was thinking of, or planning a journey of some length into the parts of this country to the West and North. But on taking everything into consideration I have given up my thoughts of that movement: first, because there would most probably be a considerable delay caused by it beyond the waiting for the proper season for going to Yucatán; and second, because, I have some fears that my active and open operations in the sale of the Scriptures through these parts at the present intolerant time would shut more Custom Houses against us, and thus more harm than good would accrue through the means of the movement in question.

I hope the 5000 copies of the Scriptures requested in my last for this country will be duly and early forwarded. If more convenient for you, they may be divided into two sendings, with an interval between, each kind being properly halved or nearly so. On the whole perhaps this would be the best arrangement. The cases say to be of 200 pounds weight. – To hasten matters, and to provide a supply for the N. West of this country I have ordered 1000 New Testaments from the American Bible Society, to be sent direct and immediately to Tampico. These will of course be charged to your account.

Your two very interesting New Zealand letters that appear in the Bible Society Reporter No19, I have got published in the same newspaper which has prated maliciously against us in an article inserted from a periodical published in Spain. I send you a copy.

I have not received by last packet any Reporter, nor letter from Earl Street, nor the fully expected, and usually sent, yearly newspaper, giving an account of your Annual Meeting.

I have lately met with two persons who interest themselves much in your Mexican version of St. Luke, and wish to see the whole New Testament translated into that ancient and modern tongue. There are some slips in the mode of printing your Mexican St. Luke, but whether the oversights are in the manuscript, or in the Editors I cannot say. It is now undergoing revision. I am paying some attention to the study of the Mexican or Nahuatl language, and as far as I have yet made progress I am inclined to receive Clavigero's high testimony of it as to its copiousness and admirable structure. I have been studying also the Otomi language, which is likewise rich, but entirely different from the Nahuatl which on every side surrounds it. I have looked at some others of the tongues of this land, and have no doubt of their fitness for expressing the sense and substance of the Scriptures.

In the prospect of going to Yucatán, I would call your attention anew to what I have said on Indian versions in my letter No 131, and I do humbly and earnestly beg that you would give me ample scope in regard to the rendering portions of the Scriptures into the tongue spoken all over that Peninsula, and also partly in Tabasco and Guatemala. The Yucatán Commissioners assured me of there being a very earnest desire in the government of giving education to the Indians. They are gratified with proposals I made here for the instruction of the natives generally in their own tongues, instead of Spanish as heretofore. As a member of the Lancasterian Society of this city I made these proposals, and a very friendly reception was given to them; and measures are now being taken for extending this plan over the whole country. I send you a newspaper in which you will see the notice of my proposal and its reception.

I remain, yours very truly,

James Thomson.

P.S. Please say to Mr. Farmer that I have sent him a copy of the newspaper containing the two New Zealand letters, that he may present it to the Wesleyan Missionary Society.

Rev A Brandram  No 135

Mexico 29th August 1843

My Dear Friend,

The only thing I have to say at present touching my movements is in regard to the state of the negotiation between Yucatán and the Government. It seems that terms, as a basis for the negotiation, have been asked by the Government here which the Commissioners are not authorized to grant. In consequence of this one of the Three Commissioners has returned to Yucatán to lay the same before the government there, and to obtain an ultimatum on the subject. He is expected soon to return, and in a short time after we may know the results regarding this matter. I rather fear for the success of this negotiation from this occurrence, but hope otherwise. It is my intention to go to Yucatán, if possible, with the Commissioners, and whether they are successful or not.

In all else here we are in statu quo as when I last wrote: except, I may say, that our next Revolution, which no doubt is working its way, is of course farther advanced. But I hope to get away before it breaks out.

One word respecting the Books requested to be sent to Belize in my letter No133. There is no doubt a probability that I may not be able to get these into circulation as I could wish. But should openings offer, as they may do, it would be a great pity not to have a full supply of  Books ready in time to meet. And on the other hand, the expense of returning these to London from Belize, should the worst case happen with us, will not be much, as we have merchant friends who will aid us with their vessels. I suppose you are acquainted with Mr. G. F. Angus of St. Mary Axe who has several ships sailing between London and Belize, and who would, I am sure, bring out your Books, and return them to if necessary, free of freightage.

Since my last I have had a letter from Belize giving me a good deal of information on several points according to a request I had made to that effect, the Society there has arranged to send on the Books to Guatemala which I had suggested. The whole number is 23 Bibles and 191 Testaments. They have not received when they wrote the Books I had ordered from Jamaica.

The Reporter  No 21, with the Abstract of the 39th Report, has come to hand by the present packet. I rejoice to see how greatly God is prospering you spite of all your troubles and hinderances. I like the beginning, and I like the ending of your Report, for the wording and the ideas, and I like all that is in between for the rich distribution of the Holy Scriptures which is there exhibited. May God prosper you a hundred fold, and hasten thereby his glorious kingdom.

Praying for you and you all, and hoping for your prayers,

            I remain, Very Truly Yours,

                                                James Thomson.

Posted
AuthorBill Mitchell

Rev A Brandram  No.136

Mexico 26th September 1843

My Dear Friend,

At length I am on the eve of leaving the city, and of proceeding onwards in the course of my journeyings. My luggage is already on the road moving towards Veracruz, as it requires longer time to perform its journey on mule back then I shall do going by the stage.

I mentioned in my last that in consequence of a difficulty occurring between the Commissioners of Yucatán and the Government here as to the bases for their negotiations, one of the Commissioners had gone to Yucatán to see if the Government there would agree to the bases wished for by the authorities here. He has now returned, and we learned that the Government of Yucatán will admit of no alteration in the bases they formerly proposed for negotiation, nor any diminution in the exemptions and privileges they have sought and fought for. In consequence of this determination the negotiations were at once broken off, and orders have already been issued here for fresh in full preparations for a vigorous attack and warfare on Yucatán.

The commissioners leave this for their home in a few days. I intimated to you that I purposed to go with them on their return. This purpose I fully made known to them, and they very kindly gave me the benefit of going in their company, which I expect will be an advantage to me in several ways.

Some two or three months will probably elapse before the war grows hot there. Most probably an attack will be early made on Merida the capital, and it will most likely be taken unless that is a general battle fought before, and ending in favour of Yucatán. Happily my movements from Yucatán to Belize are Eastward, whilst the main part of the war will be on the West. I shall therefore leave Merida for Belize as the circumstances of the war may direct.

I am sorry for the breaking up of this negotiation on more accounts in one. First, because I think it will make the circumstances of this country much worse than they are, and they are already bad enough, and on the other hand war is always horrid and destructive. In the next place, I am grieved of the unsuccessful termination of this negotiation for peace and union, because it will greatly act upon, I fear, and hinder our operations there, from the general agitation which the war will create. But as a counterpart to all this, let us hope that this war will be overruled for good and I humbly trust it will, and perhaps only through war could go would be brought about under our actual circumstances.

I mentioned in my early communications to you from this country, on my present visit, the publication here of a new edition and a new version of the Bible, in 25 volumes, with a volume of plates; and stated, that, in addition to all the other subjects of interest connected with this publication, was the fact of its being the first Bible printed in all Spanish America. It is befitting that you should have in your library a copy of this first Spanish-American edition of the Bible, from this peculiar and interesting circumstance; and it is befitting also that you should have it, because of its being a new and a valuable translation of the Holy Scriptures. I have therefore purchased a copy for you. I have procured for you, likewise, a copy of Scio's Bible, which was published here, and is contained in eleven volumes. Some parts of this Bible were printed before any portion of the other appeared: it was published in numbers, and the other in volumes. But the new version, from that of Vence, had been in preparation for about two years before any of the parts, or even the prospectus, of Scio was issued; and a large sum expended on the same. And, besides, it was finished before the other; and, therefore, in several senses it has the just claim to be the first Bible printed in Mexico, or in all Spanish America.  These two Bibles, I beg you will accept from me as a little present for your Library. They are now on their way to Veracruz, and will be shipped there on the first vessel for London.

Hoping for your prayers in this new movement, and in the exposures of war, and in other dangers.

            I remain,

                         Truly Yours,

                                    James Thomson.

Rev A Brandram  No.137

Veracruz, Mexico, 17th October 1843

My Dear Friend,

Agreeable to intimations in my last, I left the city of Mexico on the 4th instant, and on the 7th arrived in this place. My Yucatan friends were here before me. I had left them in Mexico about a week before our intended starting together in company, and crossed our lake to pay a visit to Tescoco, but on my return I found to my surprise that my friends were off. I anxiously made inquiry into the cause, and learned that they were ordered to leave Mexico for Veracruz in 48 hours by our present Emperor, against whose perfect rule it seems some things had appeared in a Yucatan periodical which had reached this quarter, and brought, it was said, by the Commissioners who returned for instructions. I hastened after my friends, lest by the same said mandate and personage they should have been shipped off for Yucatan before their luggage arrived. I was glad however to find them here on my coming; and now we are all waiting for a vessel, for it seems the Commissioners must now hire one, instead of being conveyed in a government steamer as before, our chief, being highly displeased, will not give them a steamer, although there are three now in this port, and doing nothing but pulling at their anchors.

The Packet arrived here yesterday, but unfortunately my letters have gone on to Mexico. They may however returned before we can sale, and I shall therefore leave this letter unfinished till I see, until I can say something definite as to our voyage.

Veracruz, 24 October 1843.

My letters returned from Mexico yesterday, and in one sense fortunately I have been detained here till they came. Yours of  the 31st August is among them. I observe your doubts about the number of Books ordered, and I find I have anticipated it in some measure in the letter No.134, by saying the 5000 might be sent by halves rather than altogether. As to my sanguineness, you must rather say the Bookseller's, for it is his view rather than my own I have given, and in fact I have detailed to you our conversation in my letter; and believing he knew better than I these buy–and–sell–book matters, I was willing to follow his suggestions as I have done. But I shall apprise him of your "misgivings," and bid him try by a quick sale to demonstrate to you their groundlessness, and to find which you yourselves, I am sure, will be well pleased. The supply for Guatemala is my own arrangement, and is grounded on the former, and some other circumstances. I may have overshot in the case, but I wish to over rather than undershoot, as I should feel sorry to be unable to meet all the openings that peradventure may occur there, and should much rather some were sent home again than that there should be too few.

Since I wrote on the 17th as above I have met with an American Gentleman who lives in the State of Tabasco, and close on the borders of Chiapa, Yucatan, and Guatemala respectively. This is a sort of a central and an interesting spot, and into which I may say the Bible has not yet come. This gentleman offers his services to help us in the circulation of the Scriptures. I gave him one of the two cases I have here, and leave myself only one for Yucatan. I wish I had more on hand. I have sold the books to him, leaving him as a merchant to do his best with them.

In the month of May last I had a communication from an Englishman of the name of William Boord living not far from this city at a place called Paso de Obejas, intimating that there were some openings there for the Scriptures. I sent him forthwith some Books of the small size by the Diligence, and afterwards gave him an order for several copies at the Bookseller's here, and begging him to advise me when these copies were disposed of, intimating to him at the same time our desire to effect sales rather than to give gifts. I have not heard from him from that date till now, and on my coming down here learn that he had not applied for the copies ordered till recently. I do not know that I should have mention these things to you a tall had I not seen here in the Consul's hands a case of  Books from you to him.

Probably my correspondence may be less regular for some time than hitherto, on account of the difficulties and irregularities of sending letters from Yucatan for the Packet.

            I remain, Very Truly Yours,

                                                James Thomson.

Posted
AuthorBill Mitchell

Rev A Brandram  No.139

Merida, Yucatan, 3rd January 1844

My Dear Friend,

In my last letter, dated the 1st December, I mentioned my arrival in this city, and that the Books had come to hand, and were about to be exposed to sale. I looked with interest and anxiety to the reception they might meet with, from the people generally on the one hand, and on the other from the clergy, and more especially the Bishop. I stated in my last the favourable manner in which I was received by the Bishop. This however did not by any means relieve me of my anxiety as to the manner in which he would act as to the circulation of our books, remembering how adverse the Archbishop of Mexico was on this point, whilst at the same time I always received from him the kindliest personal treatment and attentions. The time for testing the point in question came. The Bishop was asked by some persons who had bought copies whether they might keep and use them, to which he replied in the affirmative. This relieved my anxiety, and turned it into joy and gratitude, and I give thanks to God and praise, for this important influence in our favour.

In conversing with the Bishop respecting our Books, he inquired particularly whether the Bibles contained all the books of the Old Testament. I told him what books of his list were there, and which were not. He next inquired why we did not print the whole, to which I replied by stating the different nature of these omitted the books from the rest, and the rules of the Society which prevented the publication. He went to his library, brought out the Council of Trent, and read the article there on the subject, whilst I took the liberty of commenting on it, alleging that this decree in no way altered the previous state of the question, and the relative value of the two classes of books, the Council saying that the various books in that list should be held as they had always been held by the church. Now, I said, the church always made a difference between these books, and that this difference we made, and printed only those always esteemed canonical, and not the others. I subsequently gave him my little tract on the subject, in which the matter in dispute is handled more fully. When he had read this, he expressed himself satisfied with it as an open and honest statement of the point in question. He regretted, he said, that these books were not given with the rest, as it would have made our Bibles more suitable for this country. Still, he continued, what the Society has published, all of it is the word of God, and it will prove very useful among us. The want of the notes was hardly at all adverted to by the Bishop, at which I was both surprised and gratified. I made him a present of one of the 8vo Bibles, and was pleased on several subsequent visits to find it lying on the broad arm of his chair before him as if in frequent use. Several inquiries were made by him as to the nature of our Society, and its operations, and he seemed much pleased with the vast amount of copies published, and in so many various languages.

I have mentioned above the favourable impression made by the little tract I wrote and printed in Mexico. Another circumstance of this kind came particularly before me. A Priest of considerable standing here came to our place of sale, and bought six New Testaments. But he could not be persuaded to take a Bible, as he had heard much, he said, about their erroneousness in the want of books, and parts here and there, Protestant alterations, etc. The gentleman selling our books put into his hands the little tract, and begged him to read over it, as he would there see how the matter stood. He took it home, and on returning next day he expressed himself satisfied about the Bibles, and bought two. I have heard several other encouraging statements made on the perusal of this tract; and the gentleman who sells our books says he intends to get it printed in the newspapers here, as he believes it will be the means of doing away with false impressions about our books, and thus greatly promote their sale. I bless God that the object I had in view in writing this tract has been so much accomplished. I always thought there was a duty lying on us to make such statements as are their made in regard to the Bibles published by the Society. I am glad to find my view confirmed in the good results of this tract, and believe the same good effects would be produced by issuing something of this kind for the use of Roman Catholics in other countries.

In consequence of the favour of the Bishop, and other circumstances our books are now disposed of, and a fresh, and pretty large supply is wanted to meet the demands that may be expected from the general interest manifested to possess our volumes. But before I state how many and what different kinds we want I would mention a circumstance which has an important bearing on our work here. One of my fellow passengers from Veracruz to this country has a shop in the city. From the conversation I had with him during our voyage I thought he would be a proper person to dispose of our books by sale in his shop. He kindly acceded to my request to this effect when mentioned to him.

During the sale, and in our many interviews, he has shown much interest in the circulation of the Scriptures. This led me to make a more general request to him, namely, that he would become our agent and general sales man for all this country. This also he acceded to, and not only without hesitation, but also by expressing himself gratified and honoured to be the instrument in this manner of diffusing in his native country the Holy Scriptures, which he believes will prove a great blessing to it. All this he would do gratis and cheerfully. His name is Don Vicente Calero. This I consider a subject of thanksgiving unto God in regard to our work in this country, and I am sure you will view it in the same light. In fact the finding of such persons and arranging with them for a continued issue of our books, I consider to be one grand object of my visitation of these countries at the present time.

I have consulted with this gentleman as to the quantity of books, the kinds, and bindings, which he thinks most suitable in making up the list for a new supply. He has furnished me with a note for 1850 copies, and I shall copy the same for you, remarking that I have fixed the prices of several volumes as you see them. Be so good as put these prices in Spanish money as here. The rest of the Invoice may be in English as this gentleman understands our language. The usual entry in your Invoices of expense of cases, shipping, etc. would be better omitted, so that the sum arising from the several items may be that exactly for which he has to give account. The cases to be marked V.C.M.V., and shipped to the Havana, to Don Agustín Bolívar, the agent of our friend, with a letter begging him to forward them by the earliest opportunity to Sisal, along with the enclosed Invoice and letter from Mr. Calero. Mr. Bolívar should also be apprised of the contents and value of the shipment. The cases to wait about 200 lbs.; and it is especially requested that each case may contain about equal proportions of the several kinds, with a full statement on the Invoice of the contents of each case, as to number, kinds, and bindings. Due attention to this will enable our friend to send one case here and another there over the country along with an exact Invoice of the same without opening them. Here follows the List: –

                                                                                                         dol      rials

300 Spanish Bibles, 8vo    Calf extra, gilt edges                          2          4 each

125            do            do     Coloured calf                                       2          0

50              do            do     Plain Binding                                       1          6

50              do            12mo  Calf extra, gilt edges                         2         0

25              do             do      Coloured calf                                      1         4

300 Spanish New Testaments, 8vo       Calf extra, gilt edges       1         2

100       do                do                do     Coloured calf                      1         0

300       do                do              12mo  Calf extra, gilt edges          1         0

100       do                do                 do    Coloured calf                      -          6

300      do                do                 do    Common binding                -          4

100        do               do               32mo Calf extra, gilt edges          -          6

100       do               do                 do    Coloured calf                        -          4

1850

This you see is a good and very encouraging order, and I may add, that it is made in reference to sales for six months, and which time our friend thinks he shall be able to dispose of the whole. But though it should take twice that time to circulate them, still the case is a pleasing one, and especially on new ground as this country is to our operations. I hope you will not take qualms about this order, and two-fifth it, as you did with the last two orders I sent.

You will observe that a good proportion of the books are in superior bindings. But the whole is arranged by our friend according to the better knowledge he has than we of the tastes and capabilities of his countrymen. I should be glad therefore if it could be made out exactly as he has arranged it. The prices I have put down will cover the original cost, and perhaps at some little charges. These I have disposed of here were sold at rather high prices, as I had but few. I have cleared the invoice prices with about 60 dollars more, besides making presents of three large Bibles and some Testaments. 

From the consideration that our friend Mr. Calero is to give his services gratis, I would suggest the propriety of making him a present of an English 4to Bible in superior binding.

I send you a newspaper with an advertisement of our books, written by D.Vicente Calero, in which you will see expressions of good feeling towards you.

Soon after the Commissioners of Yucatán arrived here from Mexico, they were sent back again new powers to treat about peace and privileges. They have been successful this time, and a treaty was signed in Mexico on the 14th ultimo. Today this treaty has arrived here, and we are all rejoicing in peace and goodly prospects.

I am sorry to say that I have received no letters from England, since my last, nor since my arrival in Yucatán. I fear they may has been lost between the Havana and this place.

            I remain, My Dear Friend, Yours Very Truly,

                                                                        James Thomson.

 

Posted
AuthorBill Mitchell